На каком языке говорят в Германии: диалекты

Какой государственный язык Германии и какие есть диалекты

Официальный язык в Германии только один — немецкий. Несмотря на это, в стране активно используются и другие наречия. Это объясняется толерантной миграционной политикой правительства ФРГ. Хорошие условия жизни и социальные гарантии привлекают иностранцев, которые формируют различные диаспоры. Планируя заняться изучением немецкого, стоит учесть многообразие в нем диалектов. В большинстве случаев иностранцами изучается литературная речь, которая является условной основной всех существующих наречий.

На каком языке говорят в Германии

Немецкий — государственный язык ФРГ, которым постоянно пользуется около 95% населения страны. Входит в германскую группу самой объемной в мировом масштабе индоевропейской семьи. Его основу составляет латиница, в которую добавлено несколько специфических букв. Наречие считается одним из самых распространенных в мире. Хоть родным его считает около 90 млн. человек, говорящих на нем минимум в два раза больше. Немецкий занимает третье место по популярности среди языков, используемых в Интернете. Он является одним из рабочих и официальных в Европейском Союзе, а также ряде международных организаций.

Официальным языком ФРГ, согласно конституции, в сфере образования, культуры, делопроизводства и науки является немецкий.

На пограничных территориях ФРГ распространены так называемые языки меньшинств. В некоторых зонах датский, фризский, нижнесаксонский, лужицкий и другие даже смогли вытеснить традиционную речь. Более половины населения страны владеет английским на уровне, достаточном для повседневного общения. Около 6 млн. жителей Германии свободно говорят на русском, а более 2 млн. резидентов — носители турецкого языка.

Диалекты немецкого языка, или 50 оттенков немецкого

Немецкий относится к группе тех специфических наречий, которые делятся на массу диалектов. На сегодня специалисты насчитывают таковых не менее 60-ти: 10 основных и 50 вспомогательных. В немецком языке так много лексических, фонетических и морфологических особенностей, что сами немцы, живущие в разных частях страны, не всегда четко понимают друг друга.

Разнообразие грамматических норм тоже может стать причиной непонимания между собеседниками. Ситуация усугубляется в тех странах (кроме Германии), где немецкий является одним из официальных. Там отличия наречия от его традиционного варианта особенно очевидны.

В последние годы все же отмечается тенденция к сглаживанию существующих различий. На фоне стандартизации европейского образования и формирования более тесных связей между гражданами разных стран количество диалектов уменьшается. Различия между ними становятся все менее очевидными. Разные диалекты теперь в основном используются в неформальной обстановке.

Общепринятый немецкий

Классическим немецким языком в Германии считается так называемый Hochdeutsch («хохдойч»). Именно ему обучают на курсах и в школах иностранных языков. Это общепринятый и всем понятный вариант наречия, на котором ведутся передачи по радио и телевидению, занятия в школах и высших учебных заведениях. Это «высокий немецкий язык», на котором жители страны практически не разговаривают между собой или делают это преимущественно на деловых встречах, в официальной обстановке. Друг с другом немцы говорят обычно на родных диалектах. Стоит учесть, что Hochdeutsch в ФРГ, Швейцарии и Австрии может серьезно отличаться.

Молодежь Германии в последние годы все активнее использует Denglish — это гибрид немецкого и английского языков. У него германская основа, которая щедро разбавлена англицизмами.

Англоговорящему человеку достаточно пройти несколько интенсивных уроков Hochdeutsch, чтобы начать понимать этот искусственный диалект.

Немецкий язык считается тринадцатым в мире по численности носителей и говорящих на нем. Его активно изучают в Германии и за ее пределами.

Причины появления и особенности диалектов

По мнению историков, немецкий язык начал формироваться примерно в VIII веке н.э. К тому времени наречия множества варварских племен сложились в единую старонемецкую систему. Внутри нее также была масса диалектов, но, в отличие от современных, различия между ними были более существенными. Активное развитие на этой территории письменности, которое пришлось на XI-X века, стало стимулом к сближению различных речевых вариантов. Уже ближе к середине XVI века на основании самых распространенных наречий начал формироваться базовый диалект. Его в основном использовали в работе чиновники, документалисты, писатели.

Современный вариант немецкого литературного языка «хохдойч» в близком к сегодняшнему дню формате появился примерно в XIX веке. Залогом этого считается активное развитие и распространение литературы. Налаживание связей Германии с другими странами привело к тому, что в языке появилось множество заимствований из английского, чешского, нидерландского и польского. Сильные местные традиции способствовали тому, что в конечном итоге на территории ФРГ сформировались три языковых направления: верхненемецкое, средненемецкое и нижненемецкое.

Какой диалект предпочитают немцы

По неофициальной статистике, около 30% жителей Германии предпочитает использовать в повседневной жизни баварский диалект. Примечательно, что он изобилует количеством правил и лексических особенностей, что становится источником проблем для иностранцев с «классическими» познаниями. На втором месте по популярности гамбургский, более звонкий и четкий выговор. Третье место отдано кельнскому наречию, которое отличается непривычной замедленностью.

В каких странах говорят на немецком языке

В мире в общей сложности существует семь стран, в которых немецкий является официальным языком.

Соседствующие с Германией страны частично оказались немецкоговорящими. Одни из них, помимо немецкого, имеют собственный язык, другие пользуются своей формой немецкого.

В этот перечень входят следующие государства:

  • Германия — с ее шестью десятками диалектов;
  • Австрия — здесь немецкий является единственным государственным языком, но он сильно отличается от варианта, свойственного для ФРГ. Граждане Австрии и Германии даже не всегда способны понять друг друга;
  • Люксембург — французский и люксембургский также входят в перечень официальных;
  • Лихтенштейн — применяется алеманнский диалект немецкого языка;
  • Швейцария — в числе государственных также значатся французский, итальянский, романшский;
  • Бельгия — здесь есть еще два официальных языка (нидерландский и французский);
  • Южный Тироль (Италия) — распространенность наречия в этой части Италии привела к тому, что ему дали официальный статус.

Помимо этого, немецкий активно используется в странах Северной и Южной Америки, Африки. Самые большие по численности диаспоры, которые находятся за пределами Европы, сформированы в США, Бразилии, Канаде, Мексике. Там также в ходу разные типы диалектов, основанные на классическом варианте наречия.

В Германии говорят на немецком языке. Правда, его классический вариант, изучаемый по всему миру, используется обычно только на официальном уровне. В повседневной жизни население страны предпочитает диалекты, которые под влиянием исторических событий сформировались в разных частях государства.

Какой язык в Германии

В Германии живет свыше 80 млн человек. Официальный язык – немецкий. Из-за наплыва мигрантов в течение последних десятилетий в стране появились многочисленные группы национальных меньшинств. Несмотря на это более 94 % жителей говорят на немецком. Кроме того, язык данного государства занимает 2 место по популярности среди других стран Евросоюза.

История Германии: статистика и факты

Германия – центральное государство Евросоюза, расположенное среди других 9 европейских стран. Государственный язык – немецкий, он входит в число самых распространенных. Кроме того, в стране используются языки национальных меньшинств, распространенных в основном на приграничных территориях, и более 60 диалектов немецкого языка.

Язык в Германии

  • немецким владеет почти 94% жителей Германии;
  • среди признанных языков национальных меньшинств – нижнесаксонский, цыганский, лужицкий и другие;
  • объясниться на английском может каждый второй житель страны;
  • французским владеют более 15% немцев;
  • 6 млн владеют русским языком. Половина из них – переселенцы из России и СССР, их дети, внуки.

Основа современного немецкого языка – прагерманский язык. Благодаря изменениям в морфологии, фонетике, обособленности от родственных языков появился верхненемецкий (современный) язык.

Такие известные писатели как братья Гримм, Иоганн Аделунг, Гете серьезно повлияли на формирование современного языка. Братья Гримм составили первый словарь родного языка.

После 1945 года немцы начали использовать некоторые русские слова, а развитие Интернета способствовало заимствованиям английских слов.

Официальный язык

В конституции Германии указано, что немецкий – официальный язык, который должен применяться (и применяется) в:

  • науке;
  • делопроизводстве;
  • культуре;
  • образовании;
  • праве и т.д.

Сегодня на улицах многих городов практически не встречается официальная версия языка: люди говорят в основном на своем диалекте, а иногда и на нескольких. Неопытный турист на слух не отличает, какой язык он слышит – литературный или один из диалектов, которых насчитывается почти 150 вариантов.

Также официальный язык Германии распространен и в некоторых немецкоговорящих странах (по ссылкам можете узнать о официальных языках в этих государствах):

    ;
  • Швейцарии; ;
  • Лихтенштейне;
  • Люксембурге.

Основные государственные языки в перечисленных странах – немецкий или бундесдойч.

Немецкий язык

Распространение немецкого языка

Другие языки Германии

Кроме основного официального, используются и региональные языки. Они возникли благодаря влиянию исторических событий.

Языки местного населения

В Германии используются:

  • нижненемецкий;
  • восточнофризский;
  • севернофризский;
  • нижнелужицкий;
  • верхне– средне- и нижнелужицкий;
  • датский;
  • баварский;
  • алеманнский;
  • люксембургский;
  • лимбургский;
  • маас-Рейнский и другие.

Языки иммигрантов

После переезда в другую страну каждый в основном использует родной язык, на нём же говорят и его дети, родившиеся после переселения. Из-за этого в стране появляются языки других государств. В Германии можно услышать и другие языки, на которых говорят иммигранты.

Чаще всего встречаются:

  • нидерландский;
  • сербский;
  • хорватский;
  • польский;
  • болгарский;
  • турецкий и другие.

Русский в Германии

Во многих государственных школах преподаётся русский язык. Чаще всего это третий или четвертый иностранный язык. Согласно данным официальной статистики, более 111 тыс. немецких школьников изучают русский.

Понять много это или мало помогут приведенные цифры по изучению иностранных языков:

  • английский – 7 млн учеников;
  • французский, испанский, латинский – приблизительно одинаковое количество – около 2 млн;
  • турецкий – 51 тыс.
Читайте также:  Отдых в Дананге. Стоит ли ехать? Обзор города, фото и наш отзыв

Чаще русский изучают дети/внуки переселенцев из СССР: им легче изучить язык, который они слышат дома, знают практически с пеленок, могут писать и читать на нём, знакомы с правилами синтаксиса, орфографии.

Германская группа

Германская группа языков

Особенности перевода

Звучание и написание в немецком не соответствуют. Особенно ярко это выражается там, где в разговорной речи используется местный диалект.

Во время перевода современного немецкого всегда нужно учитывать:

  1. Наличие диалекта. Различия диалектов усложняют перевод;
  2. Многозначность слов. Чтобы правильно выбрать узкое значение русского соответствия, необходимо обладать большим багажом знаний и опыта. Немногие туристы могут похвастаться и тем и другим, поэтому надо постараться в сложных ситуациях или обратиться к помощи других, или к специалистам. Иногда бывает достаточно и хорошей интуиции, чтобы суметь согласовать смысл конкретных слов с общей фразой или текстом;
  3. Соблюдение порядка слов в предложении. В немецком для каждой части речи в предложениях определено свое место. Из-за этого синхронный перевод достаточно сложный. Согласно правилам, вспомогательный глагол размещается в начале предложений, а сказуемое спрягаемое – в конце. Из-за этого основную мысль можно понять только после озвучивания всей фразы;
  4. Времена глагола. В немецком их шесть. Три обозначают прошедшее время. Если неправильно подобрать глагольное время, искажается смысл;
  5. Инфинитивные конструкции. Обычно в русском языке нет аналогов;
  6. Сложносоставные слова. Они используются для передачи логически содержательных отношений. Таких слов нет в словарях, только их описания;
  7. Отсутствие совпадения в родах существительных. Чтобы обозначить род, в немецком применяют неопределенные и определенные артикли. Это требует знания – интуиция вряд ли пригодится.

Это не означает, что изучить немецкий невозможно, да и тратить время на всего 1-2 туристических поездки не нужно. Как раз наоборот: посещение Германии, погружение в языковую среду помогут быстрее изучить язык, понять особенности применения слов и другие тонкости лексики и орфографии гибкого и пластичного немецкого языка.

Преподаватели иностранных языков обычно рекомендуют студентам любой текст переводить на немецкий, а затем снова на русский язык. После этого сравнить результат первого и последнего текста. Для этого нужно пользоваться не электронными переводчиками, а словарем.

Туристу на заметку: нужно ли изучать немецкий для поездки в Германию?

Если до поездки в Германию не удалось овладеть хотя бы азами немецкого, огорчаться не стоит – половина жителей страны отлично говорят на английском. Продавцы магазинов, портье в отелях, таксисты, официанты и даже водители автобусов и трамваев могут общаться на английском.

Если в Германии нет знакомых, и это обычная туристическая поездка, можно обратиться за помощью в информационные туристические центры: там имеются карты, путеводители, схемы движения разных видов общественного транспорта и другая информация, которая пригодится гостю при изучении культуры и традиций.

При посещении музеев без знания языка можно воспользоваться услугой аудиогида на родном языке.

В экстренных случаях, не зная немецкий, можно обратиться за помощью к окружающим – прохожим на улице, пассажирам в общественном транспорте, покупателям в магазине и т.д. По статистике, более 6% жителей Германии говорят на русском: они-то и помогут вызвать скорую, полицию или разобраться в хитросплетении улиц.

Шпрехен зи дойч, или Зачем немцам 53 диалекта?

Foto: Tournachon (Michel Lefrancq). Девушки девушки в национальных костюмах Шварцвальда (юго-запад Германии).

Когда я, выпускница факультета иностранных языков, уже говорившая бегло по-немецки, впервые приехала в Германию и попала в Саксонию, то испытала легкий шок от того языка, который услышала на улицах.

Евгения КИРШ

В институте мы, конечно, «проходили», что в Германии существует много диалектов: что северяне, например, произносят в начале слов «ст» вместо «шт», а в Берлине местоимение «я» звучит не «ich», а «icke». И хотя представления о диалектах были довольно общими, я тем не менее была готова столкнуться в реальной практике с отличиями от того языка, с которым я познакомилась во время учебы.

Но то, что я услышала тогда на улицах Дрездена, я не только затруднялась понять, но и вообще терялась в догадках, что это был такой за язык! На немецкий он точно был не похож. Но это был немецкий! В Дрездене говорили (и говорят) на саксонском наречии – одном из восточных вариантов немецкого языка.

Различия в произношении и лексике между диалектами и литературным языком насколько велики, что иностранцы нередко принимают местное наречие за отдельный язык, а сами немцы, проживающие в разных областях Германии, не всегда могут понять друг друга, если говорят на «махровом» родном своем диалекте.

Происхождение практически каждого немца можно «услышать», вычислить по говору. Даже если он и говорит на литературном языке, его акцент может поведать о том, из какой он местности родом.

Как так получилось?

Немецкий письменный литературный язык существует с XVIII века, в XIX сформировались и его устные нормы, но языковые особенности диалектов сложились еще в эпоху существования мелких самостоятельных немецких княжеств, они имеют гораздо более глубокие корни и сохраняются до сих пор.

Каждый немец владеет двумя вариантами родного языка: официальным (литературным) – для работы, карьеры, интернационального общения – и диалектным – для «домашних», для общения со «своими».

Существует даже такое выражение, что литературный язык – это одежда любого немца, а диалект – его нижнее белье.

Рекламная кампания земли Баден-Вюртемберг, расположенной на юго-западе ФРГ, запомнилась слоганом: «Мы можем все, кроме литературного немецкого». (Wir können alles, außer Hochdeutsch).

И действительно, диалекты наиболее широко распространены на юге Германии. Связано то еще и с тем, что за основу для литературного стандарта был взят один из северных диалектов.

Сегодня в Германии различают 16 групп диалектов, а в них – около 53 отдельных наречий. Среди них встречаются даже такие, которые используются только в радиусе всего 30 километров. На виртуальной карте диалектов можно убедиться в их разнообразии и даже послушать примеры из каждого из них.

В сельской местности на диалекте говорит больше людей, чем в городах. Но диалект не является признаком образованности, на нем говорят представители разных социальных слоев. В связи с распространением радио и телевидения литературная норма языка стала гораздо более употребительной, но все же нельзя сказать, что диалекты находятся под угрозой исчезновения.

По статистике 60% немцев говорят на диалекте, сообщает Зюддойче цайтунг.

У молодежи регионально окрашенные языки не пользуются большим уважением, почти каждый второй в возрасте 14-19 лет считает диалекты непривлекательными.

Кстати, о привлекательности

Во времена Мартина Лютера, который своим переводом Библии совершил один из решающих шагов в формировании единого немецкого языка, самым красивым считался саксонский диалект.

Саксония в XVI веке была сильным прогрессивным государством. Отношение к языку теснейшим образом связано с политическими и экономическим положением его носителей. Уважение к сильному государству распространяется и на язык этого государства.

Позднее Саксония потеряла свое могущество, распалась на более мелкие княжества и в XVIII веке была завоевана Пруссией. С тех пор ей не удалось «снова стать великой». Постепенно за Саксонией закрепилась репутация страны симпатичных недалеких провинциалов «себе на уме».

В эпоху социализма не слишком привлекательный имидж был дополнен титулом «Долины невежества» (Tal der Ahnungslosen). Прозвище придумали в ФРГ, так как в Дрездене и окрестностях невозможно было принимать западное телевидение, и саксонцы, таким образом, оставались не в курсе многих тем, событий и тенденций, бывших на слуху у остального «прогрессивного человечества».

Эти и другие подобные явления постепенно изменили отношение и к саксонскому диалекту с положительного на отрицательное.

Сегодня саксонский диалект немцы считают самым непривлекательным. Результаты одного исследования, проведенного в 2014 году в университете города Мангейм, показывают, что самым красивым большинству немцев кажется нижненемецкий диалект (Plattdeutsch). Другие опросы фаворизируют баварский.

Дискуссия о полезности

Зачем современному немцу стародавние диалекты, «пережитки прошлого»? Не проще ли всем перейти на один понятный всем стандартный язык?

Может быть, отсутствие региональных различий и облегчило бы общение. Но в жизни не все стремится к простоте. С уходом диалектов немцы потеряли бы часть своей региональной идентичности. Диалектный акцент – символ землячества, общности, родной огонек в море всемирной глобализации.

С другой стороны, наличие живых диалектов наглядно демонстрирует врожденное сопротивление немцев централизации, их исторически обусловленную, въевшуюся под кожу локальную независимость, выражаемую в числе прочего и через местный говор.

Диалекты – настолько неотъемлемая часть менталитета немцев, что им и в голову не приходит задумываться о том, что без них, может быть, было бы и проще. Дискуссии возникают только о формах сосуществования диалектов и литературной нормы. Прежде всего, это касается обучения детей. Но и тут местные наречия «побеждают по очкам».

Последние исследования подтверждают, что если ребенок растет в среде, где говорят как на диалекте, так и на литературном языке, то в нем развиваются способности к изучению иностранных языков. Потому что с самого детства усваиваются две языковые структуры, зарождается понимание, что для любого понятия существует множество различных форм выражения.

Говорящие на диалекте и литературном немецком дети креативнее и – что на первый взгляд может показаться удивительным – грамотнее. Дело в том, что немецкие диалекты – языки устные, на них не пишут. И дети, начинающие учиться писать в школе на литературном немецком, понимают, что писать надо совсем иначе, чем они говорят, и обращают больше внимания на правописание.

Читайте также:  Цены во Вьетнаме - 2022, лучшие отели, туры, питание и еда, одежда

В целом можно сказать, что тяжело от пестроты немецких наречий только иностранцам. Но иностранцам в чужой стране тяжело априори. Немцы же считают для себя внутренемецкое двуязычие богатством. Они наслаждаются этой своей особенностью, и не только говорят на диалектах, но и поют на них песни.

Вот несколько примеров из музыкальной поп-культуры.

Ина Мюллер, звезда немецкой сцены, родом с севера Германии, выпустила даже целый альбом на своем родном Plattdeutsch. Одна их песен из этого альбома «De clock is dree».

О жизни в Берлине рассказывает на берлинском диалекте группа Icke und Er.

Очаровательные девушки из баварского трио Die Hollerstauden записали свой ответ на мировой хит Despasito, придумав для него чудесный сатирический текст о прелестях склонных к полноте дам. Для не владеющих немецким и баварским: поверьте – это очень смешно!

Диалекты немецкого языка: почему их так много

Для жителя России ситуация с немецкими диалектами кажется непривычной и даже странной.

Россия — огромная страна; в каждом регионе есть свои особенности произношения, но, отмечая некоторые различия в звучании слов, жители страны повсеместно понимают друг друга без каких-либо проблем.

Совсем другое дело в Германии. Здесь жители одного региона могут не понять своих соседей, хотя они тоже разговаривают на немецком. Все дело в диалектах немецкого языка.

Что такое диалект

В немецком языке различают понятие языкового стандарта — Standardsprache и диалектов — Dialekte.

Отличия Standardsprache от Dialekte:

  • Языковой стандарт является нормой для официального языка Германии и других стран, в которых немецкий язык является государственным. Диалект — это система, которой пользуется группа людей, поживающих на определенной территории.
  • Dialekte, как правило, имеет только устную форму в отличие от Standardsprache, в котором предусмотрена как устная, так и письменная форма речи.
  • Радиус взаимопонимания. Языковой стандарт понятен повсеместно на территории страны и является универсальным, в то время как диалект имеет небольшой ареал взаимопонимания.
  • Область применения. Dialekte используется только в бытовом общении, в то время как Standardsprache — это универсальная форма языка, которая используется не только для общения, но и как язык искусства, культуры, науки, жизни общества.
  • Немецкие диалекты — более древние формы языка, чем Standardsprache, который является более молодой формой, возникшей на основе смешения диалектов.

История возникновения диалектов немецкого языка

Такая языковая ситуация сложилась в Германии по историческим причинам.

Германия не всегда была единым государством. В V—VIII веках земли, на которых сейчас расположена страна, были заселены разнородными племенами: франками, баюварами, алеманами, фризами, саксонами, тюрингами. У каждого племени был свой язык, и, хотя все эти языки были родственными друг другу, имелись в них и значительные отличия. В те времена транспортное сообщение было не развито, поселения отделялись друг от друга естественными границами, такими, как реки, горы либо лесные массивы, и эти обстоятельства затрудняли контакты между людьми из разных поселений. В замкнутом обществе язык развивалcя своим собственным путем.

В IX—X веках, начиная с прихода к власти Карла Великого, начались существенные политические изменения. Возникли государственные образования: герцогства Лотарингское, Баварское, Швабское, Франкское и графство Тюрингия. В каждой из земель развивался свой язык, но, благодаря развитию торговли, люди больше общались.

Однако общей письменности до сих пор не было.

Роль географии в немецких диалектах

В Германии собственные диалекты есть как в федеральных землях, так и даже в отдельных городах.

Диалекты отличаются не только фонетикой, но и грамматикой, и лексикой.

Все диалекты немецкого языка можно представить в виде трех групп:

  • верхненемецкие,
  • средненемецкие,
  • нижненемецкие.

Нижненемецкими называют области на севере страны, поскольку в географическом смысле это низины. Верхненемецкие — земли на юге, где есть горы и возвышенности.

Разделения верхних и нижних диалектов проходит по линии Бенрата, в честь города Бенрат, неподалеку от которого она пролегает. Линия (которая по науке называется изоглосс) проходит через Дюссельдорф, Магдебурге и Франкфурт-на-Одере.

Это основное разделение на две больших группы диалектов; оно основано на противопоставлении северной формы глагола maken южной форме — machen.

Вам также может быть интересно:

По линии, соединяющей Страсбург, Гейдельберг и Плауэн, проходит еще один изоглосс — линия Шпайера. Она отделяет ареал верхненемецких диалектов от средненемецких.

Как разговаривают современные немцы

Современный немецкий литературный язык (Hochdeutsch) основан на верхненемецких диалектах. Он развивался под влиянием перевода Библии Мартином Лютером, а также творчества таких писателей, как Гёте и братья Гримм.

Именно на этом языке ведется обучение в школе, его используют средства массовой информации; но в быту люди пользуются диалектным языком.

Широкое распространение в быту получил современный гибрид немецкого и английского — Denglish.

Если вы планируете обучаться в немецком вузе, прежде всего, понадобится именно Hochdeutsch, ведь обучение будет вестись на нем. Но для бытового общения необходимо знать диалект той федеральной земли, на территории которой будет проходить обучение.

Выучить литературный язык без погружения в языковую среду, в принципе, возможно. С изучением диалектов все сложнее; тут без погружения не обойтись. Поэтому учеба в немецкой языковой школе — лучший вариант для получения актуальных знаний и знакомства с культурой Германии.

Классификация немецких диалектов довольно сложна.

К нижненемецким относятся группы:

  • нижнефранкский (лимбургский, брабантский, голландский);
  • фламандский (нижнерейнский, зеландский);
  • нижнесаксонский (остфальский, вестфальдский, северонижнесаксонский, северо-саксонский);
  • восточнонижненемецкий (мекленбургско-померанский, среднепомеранский, восточнопомеранский, прусский, бранденбургский).

Средненемецкая группа диалектов включает:

  • западносредненемецкие диалекты (в нее входят среднефранкская группа, включающая мозельско-франкский, рейнско-франкский и рипуарский диалекты и гессенская группа, состоящая из нижнегессенского, среднегеменского и южногессенского диалектов);
  • восточносредненемецкие диалекты (верхнепрусский, силезский, эрцгебиргский, тюрингско-верхнесаксонский и берлинско-бранденбургский диалекты).

В состав южнонемецкой группы диалектов входят:

  • верхнефранкский;
  • южнофранкский;
  • восточнофранкский;
  • алеманнский (включает верхнеалеманнский, нижнеалеманнский, горноалеманнский и швабсткий диалекты);
  • баварско-австрийский (включает несколько диалектов).

Нижненемецкие диалекты

Эта группа диалектов характерна «оканьем» и раскатистым рычащим «р».

Фризский диалект

Это наиболее близкий родственник староанглийского языка, хотя на современный английский он совсем не похож.

Фризская группа включает несколько диалектов:

  • восточнофризский,
  • западнофризский,
  • севернофризский.

Эти диалекты сильно отличаются друг от друга; часть исследователей считает их не ответвлениями одного диалекта, а отдельными языками. Фризские диалекты распространены в северо-западной Германии (земля Нижняя Саксония) и на крайнем севере (земля Шлезвиг-Гольштейн), а также в провинции Фрисландия в Нидерландах.

Интересный факт:

В фризских диалектах есть собственное название месяцев.

Средний немецкий (Mitteldeutsch)

Средненемецкие диалекты распространены в Тюрингии, а также в Кельне, Кесселе, Франкфурте. Для диалектов характерна певучесть и «шипящесть». Тюрингский диалект делится на множество мелких диалектов, носители которых могут не понимать друг друга, хотя живут в соседних городах.

Верхнесаксонский (Sächsisch)

Этот диалект лег в основу современного официального немецкого языка. На нем говорят в Лейпциге, Дрездене, Виттенберге.

Берлинский (Berlinerisch)

Берлинским диалектом пользуются в Берлине и в Бранденбурге.

Он относится к восточносредненемецкой группе; но по сути это, скорее, «городской язык», сформировавшийся в течение веков и испытавший большое влияние мигрантов.

В XV—XVI веках берлинский испытал влияние фламандских переселенцев.

В XVII веке повлияли на развитие диалекта французские гугеноты, а позже французский был языком прусского двора.

На сегодняшний день только четверть берлинцев — коренные жители, как минимум, во втором поколении. Эмигрантская среда постоянно меняет язык, формируя берлинский диалект, сейчас наиболее узнаваемый на территории страны.

Рядом с Берлином находится земля Бранденбург, где люди долгое время говорили на нижненемецком, но постепенно берлинский говор вытеснил этот диалект. Устойчивые выражения берлинского, не входящие в литературный немецкий, называют «берлинизмами».

Швейцарский немецкий (Schwiizerdütsch)

На немецком говорят не только в Германии, но и в Австрии, Лихтенштейне, Швейцарии, Люксембурге и Бельгии.

В Швейцарии существует свой вариант немецкого — письменного языка, в отличие от швейцарского диалекта, который имеет только устную форму.

Швейцарским немецким пользуются в СМИ, правительстве, учебных заведениях.

Большинство швейцарцев считают швейцарский немецкий отдельным языком, а литературный немецкий считают иностранным.

Австрийский диалект немецкого языка (Österreichisches Deutsch)

В Австрии существуют несколько австро-баварских диалектов, которые используются только в устной речи. Официальный письменный язык — австрийский национальный вариант немецкого, который имеет как устную, так и письменную форму.

Язык сформировался под влиянием языков других стран, входивших в Австрийскую империю, и языков соседних стран: венгерского, чешского, итальянского, хорватского, словенского.

Баварский (Bayerisch)

По данным опроса, около трети немцев считают баварский диалект самым приятным.

Баварцы любят использовать уменьшительные суффиксы, мягко выговаривают согласные.

Баериш относится к южной группе верхненемецких диалектов и делится на три группы:

  • южнобаварский,
  • северобаварский,
  • среднебаварский.

Диалекты используются не только в Баварии, но и в некоторых регионах Австрии, Швейцарии и даже Италии (в автономных провинциях).

Мягкое произношение баварцев контрастирует с говором берлинцев так же, как Бавария всегда считалась антиподом Пруссии.

Как выучить немецкий, учитывая диалекты

Чтобы общаться на немецком, недостаточно академических знаний. Для освоения диалектов необходима разговорная практика, общение с носителями диалекта. Это возможно только при изучении языка в школах Германии.

Учеба в языковых школах сочетается с активным досугом и культурными мероприятиями, что дает большие возможности для изучения страны, ее традиций и, конечно, диалектов.

Бронировать места в школах желательно заранее, поскольку, благодаря низким ценам, в школах всегда много заявок, а на Рождество и в период летних каникул количество желающих приехать на учебу существенно увеличивается.

Обучение в немецком вузе и адаптация в стране будет значительно легче, если учить язык, учитывая немецкие диалекты. Обратитесь к специалистам за помощью в выборе и бронировании языковой школы.

Диалекты немецкого языка, или 50 оттенков немецкого

Лексическое и грамматическое разнообразие немецкого настолько широко, что может стать причиной серьезного недопонимания при общении собеседников, даже хорошо владеющих этим языком (в том числе для его носителей). Не случайно исконные жители Гамбурга, выезжая в Баварию, берут с собой немецко-баварский разговорник.

Стоит напомнить, что немецкий язык считается «своим» не только в Германии, но также в Австрии и Швейцарии, Лихтенштейне и Бельгии, Италии и Франции. Разумеется, в разных странах можно обнаружить заметные отличия в морфологии, лексике и фонетике. Впрочем, лингвисты отмечают, что стандартизированное европейское образование, всеобщая интеграция и другие глобальные изменения приводят к уменьшению разнообразия диалектов, а также к смешению разных диалектических групп. Вместе с тем существует и другой тренд: на неформальном уровне, дома, в магазинах, в кругу друзей немцы зачастую с удовольствием, а то и принципиально общаются на своем родном диалекте.

Читайте также:  Фотографии Кольцо-горы

«ОБЩЕПРИНЯТЫЙ» НЕМЕЦКИЙ

Классическим, стандартным, «эталонным» и как минимум понятным для большинства немецкоязычных граждан и для туристов считается Hochdeutsch – так называемый литературный, он же высокий немецкий язык. Именно его преподают в школах, на нем говорят на ведомственном уровне, его используют в СМИ. Как вы догадываетесь, литературный немецкий в Германии, Швейцарии и Австрии имеет свои особенности и отличия.

Отдельно стоит упомянуть и о современном гибриде немецкого и английского языков, часто именуемом Denglish. Это современные англо-немецкие слова, англицизмы (например, downloaden), в которых можно «узнать» что-то знакомое. Опытные туристы тем иностранным гражданам, которые планируют поездку в ФРГ, советуют не полагаться только на знание английского языка – правильным решением будет взять хотя бы несколько уроков Hochdeutsch.

ПРИЧИНЫ ПОЯВЛЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ ДИАЛЕКТОВ

Традиционными причинами появления разных диалектов в любом языке являются исторические и политические события, коснувшиеся определенных народностей и племен, живших на разных территориях (в нашем случае это германские племена). Если говорить конкретно о Германии, то все существующие здесь диалекты (некоторые ученые насчитывают десятки вариантов) разделены на 3 большие основные группы:

(северные немецкие низменности)

Oberdeutsch

Mitteldeutsch

Niederdeutsch

Каждая из этих групп в свою очередь включает несколько западных и восточных подгрупп. Несведущий человек запросто запутается в многочисленных немецких тональностях, поскольку в Берлине с ним будут говорить на берлинском наречии, в Дрездене – на саксонском, во Франкфурте – на гессенском, в Гамбурге – на нижненемецком, а в Штутгарте – на швабском. О многоликом немецком языке в свое время высказался даже великий русский ученый Михаил Васильевич Ломоносов, отметивший, что «баварский крестьянин в Германии мало разумеет мекленбургского или бранденбургский швабского, хотя все – того ж немецкого народа».

Чтобы примерно представить разницу между классическим или стандартным немецким и диалектом, сравните 2 варианта одной и той же фразы:

Ich habe es ihm gegeben. (Hochdeutsch)

I hoos eahm gem. (Bairisch)

Прекрасная погода, не так ли?

Schönes Wetter heute, was? (Oberdeutsch)

Основой отличий между диалектами Oberdeutsch, Mitteldeutsch и Niederdeutsch стало произношение согласных. Данное явление получило название Lautverschiebung и означает второе немецкое перемещение согласных (относительно старогерманских диалектов). Наибольшие изменения произошли в произношении племен, проживающих на южных, возвышенных территориях Германии. Именно здесь переход согласных k, p, t, d, g к различным вариациям максимально выражен. Но это, разумеется, – не единственное отличие, в чем можно убедиться, послушав, как говорят берлинцы и баварцы. Верхненемецкие или южные диалекты, к которым относится, например, баварский, – наиболее далеки от стандартного немецкого языка.

КАКОЙ ДИАЛЕКТ ПРЕДПОЧИТАЮТ НЕМЦЫ?

Если верить результатам опросов, почти треть немцев отдает предпочтение дружелюбному баварскому диалекту, который, впрочем, отпугивает иностранцев (да и самих немцев) своими лексическими головоломками. Жители Баварии, одной из самых богатейших земель ФРГ, традиционно используют уменьшительно-ласкательные суффиксы (Grüßle, Leckerle), удивляют мягким выговором буквы r и шипящим «sch» вместо «s». Второе место занимает гамбургское нижненемецкое (северное) наречие. В Баварии – более мягкое произношение, тогда как на севере Германии люди говорят более четко и звонко.

Третье место занимает кельнский диалект (он же кельш), голос за который отдали примерно 15% опрошенных немцев. Прислушаться к кельнскому наречию, которое выделяет некоторая замедленность речи, однозначно стоит, тем более если вы собираетесь посетить знаменитый Рейнский фестиваль, который проходит здесь уже более 180 лет подряд. Целую неделю участников фестиваля ждут зрелищные шоу, игры и, конечно, легендарное местное пиво – Kölsch. Гости Кельна, прислушиваясь к говору местных жителей, уверяют, что в нем есть что-то от голландского и даже от мелодичного итальянского языков.

Меньше всего повезло саксонскому и пфальцскому диалектам, за которые проголосовали всего 5 и 3% немцев соответственно.

По статистике, носителями немецкого языка в разных диалектных вариациях являются более 100 миллионов человек во всем мире. Еще 80 миллионов владеют им как иностранным в той или иной степени.

Диалекты немецкого языка: от баварского до нижнесаксонского

Диалекты немецкого языка: от баварского до нижнесаксонского

Для того, чтобы овладеть иностранным языком, недостаточно иметь хорошее произношение и запас слов. Бывает, что по приезду в другую страну хочется процитировать Сократа: «Я знаю, что ничего не знаю». Все из-за говоров, которые отличаются от литературного языка в разных частях любой страны. Немецкие диалекты — яркое тому доказательство.

Диалект — это видоизмененный язык, который отличается от основного морфологическими, синтаксическими деталями. Это связано с историческими изменениями, войнами, миграциями. Например, люди, которые проживают ближе к границе, смешивают слова и акценты соседних стран. В результате этого смешивания рождается диалект.

Австрия, Лихтенштейн, Германия, Бельгия, Швейцария, Люксембург приняли немецкий государственным языком. Он также является одним из основных в Европейском союзе и некоторых международных организациях.

Немецкий литературный язык выработался на верхненемецких наречиях под влиянием трудов Мартина Лютера, Гете, братьев Гримм. Кроме него есть средненемецкие и нижненемецкие диалекты. Они отличаются грамматикой, фонетикой, лексикой.

Это усложняет процесс вливания иностранцев, поскольку школа и институт учат одному официальному виду, а в жизни, в разговорной речи, никто им не пользуется. Так что после изучения литературного немецкого придется разбираться с особенностями диалектов.

Learn German with Free Podcasts

1 Виды немецких диалектов

Интересная черта – их количество, а также тот факт, что иногда они вообще мало напоминают классический язык. Политические и этнолингвистичекие границы часто не совпадают.

Разделение немецких диалектов Европы:

  1. Нижненемецкий: фризский, нижнефранский, нижнесаксонский.
  2. Средненемецкий: франский, тюрингийский, верхнесаксонский, силезский.
  3. Верхненемецкий: верхнефранкский, алеманский, баварский.

2 Причины возникновения

Немецкоговорящие территории занимают меньше географического пространства, чем англоязычные. Но разновидностей германских говоров больше, чем английских, потому что на территории нынешней Германии постоянно шли бои между баварцами, франками, саксами, фризами, алеманами, тюрингийцами.

Зарождение немецкого происходило во время великого переселения народов. Племена, которые населяли германские земли, развивали собственные наречия, что породило такое разнообразие немецких говоров. Особые изменения случились в V-IX вв. Их назвали «старонемецким перемещением звуков».

3 Баварский

Распространенная, любимая разговорная речь южной части страны – баварский диалект. Несмотря на то что его так любят, мало кто понимает, о чем идет речь. Существует даже шутка о том, что сами баварцы не понимают баварцев.

  • «r» в баварском звонкий и четкий, как в русском;
  • твердые согласные в баварском языке смягчают, а мягкие произносят еще мягче;
  • в этом диалекте нет родительного падежа;
  • постоянно встречаются уменьшительные суффиксы.

Даже если кто-то сильно бранится в этом регионе, все звучит мило, мягко и по-детски. Агрессии за словами не слышно никогда.

4 Австрийский

Основное место использования – Австрия. Официальный язык тут – классический немецкий (Hochdeutsch) и национальный вариант немецкого (Ӧsterreichisches Deutsch). В повседневной жизни используют второй вариант (австрийский говор). На литературном общаются только с иностранцами.

  • проглатываются согласные «t», «p», «k»;
  • добавляется суффикс «l», что делает язык мягким;
  • много слов заимствовано из французского, итальянского, славянского языков;
  • род существительных не совпадает с родом существительных в литературном немецком.

5 Швейцарский

В Швейцарии говорят на итальянском, французском, немецком и ретороманском языках. Все они являются государственными. Но литературным языком здесь станут пользоваться разве только для написания деловых писем.

Швейцарский диалект похожий на австрийский вариант, но еще больше отдален от классического немецкого:

  • оглушается звук «s»;
  • проглатываются «t», «p», «k»;
  • путем вокализации звук «л» превращается в «у»;
  • родительный падеж заменяется дательным;
  • глагол ставится как в начале, так и в конце предложения.

6 Нижнесаксонский

Сильно повлиял на этот диалект английский язык, поскольку этот говор начал зарождаться во времена англо-германцев. Потом англы и саксы уехали на Британский остров, а немецкий и английский стали развиваться отдельно. Тем не менее нижнесаксонский диалект до сих пор представляет собой смесь немецкого, английского и французского.

  • чтобы задать вопрос, используют глагол «doon» (то же самое, что английский «to do»);
  • буква «r» выговаривается картаво;
  • звонкие согласные произносятся глухо;
  • гласные затягиваются при произношении.

7 Восточнонемецкие говоры

Сюда относят берлинский и бранденбургский варианты.

Они имеют много несоответствий с чистым литературным языком:

Немецкий язык, как и все остальные, постоянно изменяется, мутирует. Благодаря современной глобализации все диалекты мигрируют из одного региона в другой, язык становится более «общим» и понятным.

Интеллигентные носители литературного языка или интеллектуальная элита все чаще добавляют в свою лексику диалектические обороты, чтобы сделать речь красочнее и эмоциональнее.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Ссылка на основную публикацию